点击上方绿标 聆听名师诵读
电子课本
知识点
一、作者简介
郦道元(约470-527),字善长,北魏著名地理学家、散文家。他一生好学,博览群书,著述严谨,以《水经注》最著名。
二、故事背景
《水经注》因注释《水经》而得名,它以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作。该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。
三、理解词义
1.自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
注释
自:在。
连山:连绵的高山。
略无:完全没有。
阙:同“缺”,空隙、缺口。
嶂:屏障似的高峻山峰。
夜分:半夜。
自非:如果不是。
亭午:正午。
曦:日光,这里指太阳。
译文:在七百里长的三峡中,两岸都是连绵的高山,没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。
2.至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
注释
襄:升到高处。
沿:顺流而下。
或:有时。
宣:宣布,传达。
虽:即使。
奔:飞奔的马。
疾:快。
译文:到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着疾风,也没有这么快。
3.